【単独インタビュー】元「B.I.G」メンバーのジェイフンとジンソクが所属する「New And B」、来日イベントや今後の目標について語る
[Wawancara eksklusif] “New And B”, yang merupakan mantan anggota “BIG” Jae-hoon dan Jin-seok, berbicara tentang acara Jepang mereka dan tujuan masa depan mereka
Boy grup beranggotakan tiga orang yang terdiri dari mantan anggota BIG, J-HOON dan JINSEOK, serta anggota baru, Joyjun.
"New And B" datang ke Jepang untuk pertama kalinya dalam waktu sekitar tiga bulan dan mengadakan dua acara. Kami meminta mereka untuk berbicara tentang acara mereka di Jepang dan tujuan masa depan mereka. T. Pertama, “Baru”
Tolong perkenalkan grup bernama "Dan B". J-HOON: Awalnya, “New And B” terdiri dari anggota grup “BIG” yang sudah ada dan anggota baru.
Joyjun bergabung dengan kami, dan kami memulai dengan arti ``BESAR'' dengan nuansa baru. Memadukan pesona “BESAR” yang ada dengan pesona baru kami untuk menciptakan tampilan baru.
Saya memiliki resolusi untuk menunjukkannya kepada penggemar saya dengan cara yang baik. Q. Saya dengar Anda berencana merilis lagu baru. Apakah ada yang bisa Anda ungkapkan tentang lagu baru tersebut?
J-HOON: Sebenarnya, ini adalah album single digital pertama New And B. Setelah merekam versi Korea, kami juga merekam versi Arab, yang jarang terjadi.
Itu akan dirilis. Saya ingin merekam versi Jepang nanti. Para anggota juga menciptakan koreografi untuk lagu ini. Saya berencana untuk segera syuting video musik.
Mohon menantikannya. Suasana suara secara keseluruhan cerah dan menyegarkan. Bisa dibilang rasanya seperti "Flashback" yang ada.
JINSEOK: Semua anggota berpartisipasi dalam menulis lirik. Aku berpartisipasi, tapi lirik yang aku dan J-HOON hyung tulis tidak masuk ke dalam lagu.
(air mata). Sebaliknya, itu berisi banyak lirik yang ditulis oleh Joyjun hyung. Komposer yang menciptakan lagu ini adalah
Dia tahu banyak tentang kami, jadi dia memilih lagu yang cocok untuk kami.
Dia berhasil melakukannya dengan baik. Saya akan sangat menghargai jika Anda dapat menantikannya. Q. Acara di Jepang ini terdiri dari pertunjukan langsung dan acara gratis, namun ada acara khusus untuk panggung ini.
Apakah Anda menyiapkan hal lain? Tolong beritahu kami tentang pesona pertunjukan live yang tidak dapat disaksikan di acara gratis! Joyjun: Pesona pertunjukan live yang tidak bisa dilihat di acara gratis ini adalah
Menurutku ini adalah lagu duet pertama yang aku persiapkan dengan JINSEOK. Karena saya seorang rapper, para penggemar sudah menantikan vokalis dan rapper tersebut akan berduet bersama.
Saya rasa saya bisa memenuhi harapan Anda. JINSEOK: Awalnya, saya sudah mempersiapkan banyak duet dengan J-HOON hyung di lagu ballad, tapi ini pertama kalinya untuk J-HOON.
Aku menyiapkan lagu duet dengan Oyjun hyung. Dan salah satu daya tarik "New And B" adalah waktu bicaranya yang sangat menarik. Acara langsung kami adalah
Panggungnya bagus, tapi menurut saya daya tariknya adalah Anda bisa menyaksikan waktu bincang-bincang yang menarik. Kami mendorong Anda untuk datang melihat pertunjukan kami dan menikmatinya secara langsung! T. “Baru
Grup ``And B'' sudah lama bersama sejak ``BIG'', tapi apa alasan dibalik kemampuan mereka untuk terus memperdalam ikatan mereka?
J-HOON: Awalnya, saya datang dengan anggota bernama Gongmin yang sedang menjalani wajib militer, lalu JINSEOK dan Joyjun bergabung dengan kami.
Ta. Menurutku agar keempatnya bisa terus bersama selamanya, mereka harus memiliki semangat untuk berprofesi sebagai idola dan keinginan untuk tampil lebih banyak di atas panggung. anggota
Saya pikir semua orang punya keinginan besar untuk mempertahankan tim ini dan menciptakan gol yang lebih baik. Alasan kenapa ada event gratis di Jepang kali ini karena kita mempunyai platform baru.
Saya ingin bertemu lebih banyak penggemar, dan saya memiliki semangat untuk naik lebih tinggi lagi. Semua anggota adalah teman baik, jadi kami bisa terus melakukan ini.
Saya kira bisa dilanjutkan dari sini. JINSEOK: Para anggota sebenarnya sangat dekat! Kami selalu melakukan banyak hal bersama-sama, dan bahkan di hari libur, kami berkumpul dan bermain.
masu. Saya merasa kami menghabiskan banyak waktu bersama selain saat kami di atas panggung. J-HOON: Aku tidak ingin melihatmu lagi~ (bercanda)
Joyjun: Saat aku tidak punya pekerjaan, bahkan saat aku libur di Korea, kami selalu berkumpul dan tidak melakukan sesuatu yang istimewa.
Kami rukun sehingga kami mengobrol sambil makan dan minum kopi, dan bahkan pergi ke rumah seseorang dan bermalam bersama. J-HOON /
JINSEOK: Kita harus berhenti bertemu satu sama lain (lol) Q. Bagaimana pertama kali kamu berteman dengan anggota baru Joyjun?
Joyjun: Ketika saya pergi ke Seoul untuk pertama kalinya setelah lulus audisi dan bermimpi menjadi seorang idola, saya bertemu J-HO saat bekerja sebagai trainee di perusahaan pertama saya.
Itu ON-hyung. J-HOON: Saya bertemu JINSEOK bahkan sebelum Gongmin. Joyjun: Kami menjadi teman baik sejak pertama kali kami bertemu, dan kami tidur bersama di kamar masing-masing.
Kami sering jalan-jalan, dan kami mengenal banyak hal tentang satu sama lain, jadi menurutku kami tetap dekat sampai sekarang.
JINSEOK: Kami menjadi teman setelah Joyjun hyung bergabung dengan kami. Tapi sebenarnya kesan pertamaku bagus.
(tertawa) Saya merasa takut jika saya tidak tertawa. Namun, saat aku menghabiskan waktu bersamanya, aku mengetahui bahwa dia adalah orang yang sangat ramah tamah, dan aku tertarik padanya lebih dari siapa pun. Dibandingkan dengan berapa lama kita saling kenal,
Saya pikir kami menjadi teman dengan sangat cepat. Joyjun dan saya memiliki kepribadian yang mirip. Q. Apakah Anda memiliki kenangan yang Anda alami karena perbedaan budaya dan bahasa dengan Jepang? Berbeda dengan Korea
Harap beri tahu kami jika ada sesuatu yang menurut Anda aneh atau adat istiadat budaya yang ingin Anda tiru. J-HOON: (Begitu aku mendengar pertanyaannya) JINSEOK adalah orang yang sangat jahat (lol). JINSEO
Ketika K datang ke Jepang untuk pertama kalinya untuk tampil, dia tidak mengerti bahasa Jepang dengan baik, jadi saya mengajarinya beberapa kata yang bisa saya ucapkan kepada para penggemar. Dua kata “imut” dan “cantik”
Namun memang begitu. Jin-seok salah mengingat ini dan berkata, ``Aku membencimu, ○○-chan.'' Ini adalah sebuah kesalahan karena pengucapan "Kirai" dan "Kirei" mirip untuk orang Korea.
Sepertinya memang begitu. Ketika saya mendengar ini dari sisi saya, saya panik dan berpikir, ``Ah! Itu buruk!'' Saya berkata kepada para penggemar, ``Tunggu sebentar!'' dan segera mengoreksi mereka. "Saya membencinya."
Daripada mengatakan, “Itu indah.” Saya sangat terkejut! Joyjun: Saya ingin berbicara tentang sesuatu yang menurut saya aneh secara budaya. Saya datang ke Jepang untuk pertama kalinya untuk pertunjukan di Jepang beberapa hari yang lalu.
Namun, satu hal yang masih belum saya biasakan adalah arah lalu lintas. Mobil-mobil itu berlawanan arah dan arah berjalannya juga berlawanan arah. J-HOON: Itu adalah sesuatu yang saya masih belum terbiasa meskipun saya sudah bolak-balik ke Jepang selama 8 tahun.
adalah. Suatu hari, ketika saya mencoba menyeberang di tempat yang tidak ada lampu lalu lintas, melihat ke kiri dan berpikir tidak ada mobil yang datang, tiba-tiba sebuah mobil datang berlari dari kanan dan saya dalam bahaya. Saya menabrak orang karena lalu lintas berlawanan arah.
Terkadang saya tidak sengaja terjebak atau saya berdiri di tempat yang salah. Terutama saat saya berdiri di sisi kanan eskalator dan melihat orang lain berjalan ke arah saya, saya berpikir, "Oh! Saya berdiri di sisi yang salah."
Saya memperhatikan ini dan pindah ke kiri. JINSEOK: Sepertinya saya menggunakan sumpit. Di Jepang, orang lebih banyak menggunakan sumpit daripada sendok, bukan? Dan Anda makan dengan mangkuk, bukan?
Di Jepang, memegang mangkuk saat makan merupakan hal yang sopan, namun di Korea hal tersebut dianggap tidak sopan. Ketika saya kembali ke Korea dari Jepang tanpa memikirkannya, tanpa sadar saya mengambil mangkuk tersebut dan memakannya meskipun saya berada di Korea.
Saya pernah dimarahi sekali. Q. Anda sudah lama aktif di Jepang sehingga Anda bisa menyebut diri Anda seorang veteran, tapi apa saja makanan yang Anda makan, hal-hal yang telah Anda lakukan, dan tempat-tempat yang pernah Anda kunjungi yang tidak mudah diakses oleh wisatawan?
Jika Anda memiliki kuliner tersembunyi, aktivitas, tempat, dll. yang unik bagi Anda, harap beri tahu kami. J-HOON: Saya sering bepergian bolak-balik ke Jepang, jadi saya dapat mengatakan bahwa saya telah mengunjungi sebagian besar wilayah Tokyo.
Bisa jadi negatif. Kalau orang Korea datang untuk jalan-jalan pasti sering ke tempat wisata seperti Harajuku dan Shibuya kan? Tapi itu terlalu umum. Saya merekomendasikan Shimokitazawa! menjual pakaian bekas
Ada banyak toko barang antik yang berjejer, dan ada banyak pakaian lucu. Jadi saya sarankan belanja di sana.
Juga, ketika saya ingin melihat laut, saya pergi ke stasiun bernama Zushi. Bahkan orang Jepang pun tidak mengetahui Stasiun Zushi lebih baik dari yang saya kira.
Tampaknya jelek. Dibutuhkan sekitar satu setengah jam hingga dua jam dari Shinjuku, namun jika Anda turun di Stasiun Zushi dan berjalan kaki sekitar 10 menit, Anda akan melihat lautan. Anda bisa melihat gunung besar seperti Gunung Fuji di kejauhan, dan saat matahari terbenam tiba, Anda bisa melihat bukunya.
Itu sangat indah. Saya pernah digigit ubur-ubur di pantai dan menjadi merah dan bengkak, tapi lautnya sendiri sangat indah.
Joyjun: Ada restoran okonomiyaki tempat J-HOON hyung mengajakku ke Osaka.
Restoran itu begitu lezat hingga masih melekat dalam ingatanku. Tapi saya tidak ingat nama tokonya (menangis). Saya belum pernah mengunjungi banyak tempat di Jepang, jadi sulit untuk merekomendasikannya.
Makanan di toko serba ada enak, dan semua yang saya makan di Jepang enak. JINSEOK: Ada dua tempat yang melekat dalam ingatanku. Ketika saya pertama kali datang ke Jepang,
J-HOON hyung membawaku kemana saja. Ada toko sandwich steak di Shimokitazawa yang memiliki banyak daging di dalamnya, dan saya ingat rasanya sangat lezat.
ada. Menurutku harganya sekitar 1.800 hingga 2.000 yen termasuk coke-nya. Tempat lainnya adalah Odaiba, di mana Gundamnya sangat besar dan bagus.
J-HOON: Odaiba adalah tempat yang sangat terkenal, jadi agak menyesatkan jika menyebutnya sebagai satu-satunya tempat terkenal kami. Anda bisa menyantap hamburger sambil memandangi pantai di Odaiba.
Ada toko hamburger. Pemandangan di sana sangat bagus dan hamburgernya enak, jadi saya merekomendasikannya. Saya belum tahu banyak tentang Joyjun, jadi saya akan belajar banyak mulai sekarang.
Aku sedang berpikir untuk membawamu ke sana! Q. Tolong beritahu kami tentang arah dan tujuan "New And B" mulai sekarang.
J-HOON: Tujuan kami di Jepang adalah kembali ke Gongmin dan tampil di tempat berkapasitas 300 kursi tahun depan.
Itu dia. Juga, saya ingin tampil di tempat pertunjukan besar seperti ZEPP tahun depan. Tujuan kami adalah mengisi tempat pertunjukan besar seperti ZEPP dengan penggemar. Dan
Meskipun kemampuan bahasa Jepang semua anggota belum mencapai level bahasa Jepang, saya berharap mereka dapat meningkat ke tingkat di mana mereka dapat melakukan percakapan yang nyaman dan berkomunikasi dengan lancar dengan para penggemar.
Joyjun: Saya ingin belajar bahasa Jepang dengan giat dan memiliki percakapan yang lancar dengan penggemar saya. JINSEOK: Saya memiliki tujuan yang sangat realistis, tapi J-HOON hyung telah mencapai tujuan tersebut selama 8 tahun.
, Saya memiliki penggemar yang telah saya lihat selama tiga atau empat tahun. Saya ingin terus bertemu dengan para penggemar itu selama 10 hingga 15 tahun ke depan. Saya ingin menunjukkan kepada penggemar saya bagaimana saya bertambah tua.
Aku ingin para penggemar menunjukkan sisi mereka dan melihat kami menua bersama.


New And Bからメッセージ到着!
New And Bからメッセージ到着!



2024/05/30 10:58 KST
Copyrights(C)wowkorea.jp 2