<インタビュー>「現役歌王」優勝の歌手チョン・ユジン、日韓歌王戦に多くの期待と応援をアピール
<Wawancara> Penyanyi Jung EuGene, pemenang ”Active King of Songs”, mengungkapkan ekspektasi dan dukungannya yang tinggi terhadap pertandingan King of Songs Jepang-Korea
Kami bertemu Jung EuGene, yang memenangkan program survival khas MBN TV "Active Singer King," di pusat media Gwanak di Gwanak-gu, Seoul, menjelang kompetisi Singer King Jepang-Korea.
Saya bertanya kepadanya tentang perasaan dan tujuannya. Q. Mohon perkenalkan diri Anda secara singkat. A. Halo, saya Jung EuGene, seorang penyanyi. Kota Pohang, Gyeongsangbuk-do
Saya adalah siswa sekolah menengah tahun kedua ketika saya tinggal di sana dan tampil di acara itu, tetapi tahun ini saya menjadi siswa tahun ketiga. Q. Bagaimana Anda memutuskan untuk tampil di “Active Singer King” dan apa tujuan awal Anda? A.
Saya muncul di program audisi tiga tahun lalu, tapi saya masih sangat muda dan sepertinya belum cukup persiapan. Setelah penampilan yang mengecewakan, saya merasa sangat marah dan patah hati pada diri saya sendiri.
Aku terus mengumpulkan pengalaman di acara dan panggung sambil mengkhawatirkannya, dan aku telah bekerja keras untuk berkembang lebih jauh, tapi aku pikir aku akan mencoba untuk memeriksanya. Selain itu, aku akan selalu mendukungmu.
Saya memutuskan untuk tampil untuk memberikan kontribusi kepada penggemar saya dengan menunjukkan kepada mereka berbagai penampilan. Sejujurnya, pada awalnya saya bahkan tidak bisa memikirkan tentang 7 teratas dan berpikir, ``Saya hanya tidak puas dengan diri saya sendiri.''
Saya ingin meninggalkan tahap di mana saya bisa berbuat lebih baik, namun saya mampu memenangkan kejuaraan, sesuatu yang tidak pernah saya duga. Saya masih tidak percaya. Q.
Bagaimana perasaan Anda setelah menang, dan apa perasaan serta persiapan Anda menjelang pertarungan melawan tim Jepang? A.
Karena saya mampu memenangkan kejuaraan di antara para senior yang hebat, saya pikir sangat penting bagi saya untuk terus bekerja keras dan berkembang lebih jauh. Dan kini, beban terbesarnya adalah pertandingan Korea-Jepang. Korea melalui perang Korea-Jepang
Saya pikir penyanyi Korea akan diperkenalkan tidak hanya ke negara saya tetapi juga ke Jepang, tapi karena saya nomor 1 di Korea, saya akan menunjukkan panggung yang bagus yang harus diakui oleh pemirsa Jepang ketika mereka melihatnya. Saya harus melakukannya
Saya memiliki rasa misi. Q. Saya mendengar bahwa syuting akan dimulai pada bulan Maret. Bagaimana status persiapannya? A. Aku kesulitan memilih lagu yang disukai orang tidak hanya di Korea tapi juga di Jepang.
Saya terus khawatir untuk menunjukkan sisi yang berbeda dari ketika saya masih di ``King of Songs''. Perekaman dijadwalkan pada 2 dan 15 Maret di Korea Selatan. Saya mendengar bahwa mereka merekrut tim penyemangat dari Korea dan Jepang.
Ini pertama kalinya penyanyi dari kedua negara berkompetisi bersama, jadi saya senang sekaligus gugup. Kami berharap banyak orang akan datang dan menyaksikan penampilan panggung kami yang luar biasa dan mendukung kami.
Cantiknya. Ngomong-ngomong, perwakilan "Trot Girls Japan" yang akan datang ke Korea diputuskan setelah siaran langsung Jumat (23) lalu. Dan baru kemarin lusa, saya dan anggota lainnya
Tujuh anggota teratas "King of Songs" pergi ke Jepang dan bertemu dengan perwakilan. Saya sangat terkejut. Silakan periksa alasannya di siaran (lol) Q.
Dengan kemenangan ini, Anda sekarang akan aktif di Korea dan Jepang, tapi apa persiapan Anda dan apakah Anda punya rencana untuk ekspansi penuh ke Jepang? A.
Saya belum bisa memberikan rinciannya, tapi saya berencana untuk mempersiapkan satu per satu dari apa yang bisa saya tunjukkan kepada Anda. Saat ini sepertinya pertandingan Raja Lagu Korea-Jepang adalah permulaannya. Rencananya juga akan tayang di Jepang.
Saya gugup dengan reaksi seperti apa yang akan didapatnya. Saya pikir jika mereka dicintai di Jepang, mereka secara alami akan memiliki kesempatan untuk berekspansi ke Jepang. Q.
Apakah Anda juga menyiapkan lagu Jepang? A. Kami ingin memperkenalkan tidak hanya lagu trot Korea yang bagus ke Jepang untuk Kejuaraan Menyanyi Korea-Jepang, tetapi juga lagu dan pertunjukan Jepang yang terkenal.
Kami juga sedang mempersiapkan lagu. Sangat sulit untuk mempelajari bahasa lain, tetapi saya berlatih sambil mengurangi waktu tidur saya untuk mendapatkan tahap yang baik. Q. Bisakah Anda berbicara bahasa Jepang? A.
Bahasa asing keduaku di sekolah adalah bahasa Jepang, jadi aku sedang mempelajarinya, tapi aku belum cukup mahir untuk berkomunikasi dengannya. Saya bisa melakukan salam sederhana. Terima kasih.
Q. Bagaimana perasaan Anda saat berada di posisi ke-12 di babak pertama dan tersingkir, namun untungnya Anda berhasil lolos ke final di pertandingan repechage? A. Saya benar-benar ingin berhenti. Saya harus bergegas dan bersiap dalam 30 menit.
Itu adalah tahap yang sulit, dan aku merasa putus asa saat melihat gadis-gadis itu bersiap bersama, berpikir aku akan gagal, tapi menurutku perasaan tulusku muncul. berusaha keras dan bersiap
Akan sangat luar biasa jika kami bisa mendapatkan hasil bagus, tapi tahapan pertarungan tidak selalu berjalan seperti itu, jadi ini sulit. T. Anda menerima total 335.924 suara selama pemungutan suara email real-time di babak final.
Anda mencetak total 4.832 poin, tapi bagaimana perasaan Anda saat Anda dan MayJin mendengar hasil akhirnya? A. Sebenarnya, saya sangat gemetar sehingga saya tidak menyadari apa yang sedang terjadi. MeiJin
Saya juga melakukan misi duet dengan saudara perempuan saya, dan MayJin-san mengajari saya banyak detail. Dia adalah orang baik yang selalu peduli dengan orang-orang di sekitarnya. Mungkin
Saya sangat berharap Jin akan melakukannya dengan baik. Saat namaku dipanggil, aku merasa kasihan pada adikku, aku merasa bahagia, dan aku merasakan tanggung jawab yang berat.
Saya mempunyai perasaan campur aduk tentang hal itu. Q. Saya menerima hadiah sebesar 100 juta won dan sebuah lagu baru yang ditulis oleh komposer terkenal Kim Jung Hwan, tetapi apakah saya menerima lagu tersebut?
Apakah akan dipublikasikan dan bagaimana hadiah uangnya akan digunakan? A. Lagu baru Kim Jung Hwan belum diterima, dan hadiahnya sudah tiba satu per satu. Saya menerima kursi pijat beberapa hari yang lalu.
Namun, saya mengirimkannya ke rumah nenek saya, yang mengajari saya cara berlari, dan dia sangat senang karenanya. Saya belum menerima hadiah uangnya, tapi saya rasa saya tidak menerimanya sendiri.
. Saya ingin memberikan kembali kepada semua orang, termasuk orang tua dan penggemar saya, yang telah bekerja keras untuk saya. Selain itu, karena saya harus kuliah, saya berencana menggunakan uang itu untuk biaya kuliah universitas. Q.
Apa lagu favoritmu? A. Aku mendengarkan banyak hal berbeda, dan ketika aku bekerja sebagai penyanyi, aku mencari dan mendengarkan banyak lagu Jepang lama. "Seperti aliran sungai" dan "Jalan Kehidupan" karya Hibari Misora
saya juga suka Saya suka musik Korea dari tahun 70an dan 80an, dan menurut saya itu cocok dengan kepekaan saya, tapi saya ingin lebih dekat dengan kepekaan musik Cho Mimi. Q.
Sebuah pesan untuk para penggemar dan pemirsa yang menunggu di Jepang: A. Saya senang bertemu dengan Anda. Saya yakin Korea dan Jepang mempunyai perbedaan bahasa dan budaya.
cuka. Meski begitu, menurutku musik adalah sesuatu yang memungkinkan kita berempati satu sama lain. Saya masih muda dan memiliki banyak hal untuk ditawarkan, namun saya ingin menggunakan kepekaan saya untuk menyampaikan kesembuhan ke Jepang. Pengalaman menginap yang menyenangkan dan menyenangkan
Saya akan banyak membicarakannya, jadi saya harap Anda akan banyak mendengarkannya dan menjaganya. Terima kasih atas minat dan dukungan Anda! Q. “Raja Lagu Aktif” Apa rencana dan impian aktivitasmu setelah pertandingan Jepang-Korea?
A. Sekolah dimulai pada bulan Maret, dan saya sudah memulai hidup saya sebagai siswa sekolah menengah tahun ketiga, tapi saya akan mencoba untuk tidak mengabaikan studi saya sambil mengejar karir menyanyi saya. Jika saya mempunyai kesempatan, saya akan menunjukkan panggung yang bagus di Jepang juga.
Merupakan suatu kehormatan untuk bisa menjadi jembatan budaya antara Korea dan Jepang.


チョン・ユジン - 昔の詩人の歌 「現役歌王」12回
チョン・ユジン - 昔の詩人の歌 「現役歌王」12回



2024/02/29 11:30 KST
Copyrights(C)wowkorea.jp 5